03-3267-0270
EN
お問い合わせ
メルマガ登録
サービス一覧
翻訳
ローカリゼーション
機械翻訳
ポストエディット
翻訳メモリ・用語集作成
通訳・スタッフィング
Language DX
導入事例
資料一覧
資料ダウンロード
動画コンテンツ
セミナー情報
企業情報
メッセージ・理念
会社概要
アクセス
ISMS基本方針
クラウドセキュリティ基本方針
個人情報保護方針
SDGsの取り組みに関して
採用情報
翻訳ブログ
「人間中心の視点」で「イノベーション」を実現する
ENTRY
「訳す」だけじゃないシゴトを。
採用情報
企業理念
代表あいさつ
社員インタビュー一覧
募集職種
お知らせ
翻訳という仕事
あなたは「翻訳」について、どんなイメージをお持ちですか。
映画やドキュメンタリーの字幕を取り扱う映像翻訳、海外書籍や文庫本を取り扱う出版翻訳を思い浮かべる人が多いかもしれません。
しかし、最も市場規模が大きいのは、契約書やマニュアル、特許明細などを各国語向けに翻訳する産業翻訳なのです。
企業が翻訳を依頼する先としては、翻訳専門会社や翻訳者個人のほか、急速に翻訳精度が向上している機械翻訳やクラウドソーシングなどがあります。
メッセージ
川村インターナショナルは、「KI Philosophy Mission」という企業理念のもと、6つの行動指針を設けています。
テクノロジーを活用して、新しい言語サービスを提供し お客様の企業活動に貢献する。
この理念を実現するべく、従来型の「翻訳サービス」を大切にしながら、テクノロジーを駆使して言語に関する新しいサービスを創造していきます。
翻訳という歴史ある業界から、新しいサービスを生み出すこの熱い思いを一緒に実現する仲間になってみませんか。
企業理念
逞しく、働きがいがあり、社会貢献ができる良い会社を目指す逞しくというのは、意志が強く、くじけない精神をもったビジネスパーソンを指しています。
そして新しいことに環境出来る職場で、働きがいを発見し、社会に喜ばれるサービスを創造していきます。
Read more
代表あいさつ
代表取締役社長 森口 功造
「翻訳を必要とするすべての人に変革をもたらす」という当社のミッションは、依然としてアナログな作業が多い業界をできる限りデジタルに移行して、人の力を最大にすることを追求したいという当社の思いです。変革の時代をともに乗り越えるために活躍する人材の応募をお待ちしています。
Read more
社員インタビュー
"KIが大切にしている品質への
こだわりや翻訳プロセスが、
お客様にとっては安心材料となる"
営業グループ営業チーム
萩原 一敏(2010年入社)
Read more
"フレキシブルな働き方、
がポイントでした"
翻訳事業部門 制作グループ 翻訳コーディネーター
杉田 まどか(2017年入社)
Read more
"ぜひ一緒に
よりよい品質をめざしましょう"
翻訳事業部門 制作グループ
伊藤 和城(2002年入社)
Read more
インタビュー一覧へ
募集職種
翻訳コーディネータ—兼リンギスト
翻訳サービス法人営業職
お知らせ
私たちと一緒にはたらきませんか?
採用エントリーはこちら
サービス
セミナー情報
翻訳ブログ
ニュース
採用情報
お問い合わせ
資料ダウンロード
お見積もりのご依頼
企業情報
ISO17100
JSAT 007
認証範囲:
金融・経済・法務、IT、医療・医薬、電気 ・機械、航空宇宙分野の技術翻訳サービス 及びソフトウェアローカリゼーション (英日、日英)
※当社では、ISO17100に準拠した翻訳サービスを提供可能です。
準拠サービスをご希望の場合は、ご依頼時にお申し付けください。
ツイート
Copyright © Kawamura International Co., Ltd. All Rights Reserved.