ローカリゼーション

動画・Webサイト・アプリケーションソフトウェア・マニュアルなど、制作から翻訳までワンストップで解決します

動画コンテンツやeラーニング、アプリケーションソフトウェアやWebサイト、テスティングにも対応しています。

翻訳支援ツールの活用、CMS連携、アプリケーションテスト環境の表示など、当社の技術が最も強みを発揮できる分野です。

デジタルコンテンツ

公開講座やeラーニング、ウェビナーなど、動画の翻訳およびローカリゼーションならお任せください。
YouTube/Vimeoなどの動画ファイルに字幕や収録音声を付けたり、会議の収録など音声だけのファイルからテキストデータへの変換などを行うことができます。品質を求めるマーケティング動画やeラーニングから、AIを活用した低コストプランまで、オンライン需要に対応します。

アプリケーションソフトウェア

年間百万行以上のユーザーインタフェース(UI)を多言語化している川村インターナショナルの中核サービスです。ソフトウェアを国外に向けて多言語化したい企業や、日本市場に向けてローカライズしたい企業など、それぞれのニーズに沿って最適な解決策を提案することが可能です。

Webサイト制作&多言語化

WordPressやJoomla!などのCMSを使用したWebサイトの制作から、人による技術翻訳、機械翻訳、ポストエディット、クラウドソーシング翻訳プラットフォームとの連携などWebサイトの企画から制作、多言語化まで支援します。

HTML/XMLコーディング

Web サイトやオンラインヘルプ用のシンプルな HTML ファイルや MadCap Flare、Robohelp、FrameMaker 等でコンパイルされたXMLデータファイルも、翻訳後のデータを入れ替えた状態で納品することが可能です。

マニュアル&カタログ制作

マニュアル、カタログ制作から翻訳、多言語展開、DTP、印刷・製本、さらには発送まで、一手に引き受けることで制作コストを低減します。

DTPアプリケーション

Adobe Creative Cloud の DTP アプリケーション群(Illustrator、Photoshop、InDesignなど)で作成されたデータファイルのほか、Framemaker、Quark Express などで作成されたドキュメントデータもレイアウトを再現して納品します。

MS Officeアプリケーション

Microsoft Office アプリケーションソフトで作成されたデータファイルも原文と同様のレイアウトに再現して納品します。(WORD/EXCEL/Powerpoint/VISIO)

翻訳サービスをお探しの方は、お気軽にご相談ください

ご不明な点はお気軽に
お問い合わせください。
商品紹介、ノウハウ集などの資料を
こちらからダウンロードできます。
JSAマーク
ISO17100/JSAT 007
認証範囲:
以下の翻訳サービス(英日・日英)
①金融・経済・法務
②医療・医薬
③工学・科学技術
ISO
IS 632884/ISO 27001
※当社では、ISO17100に準拠した翻訳サービスを提供可能です。
準拠サービスをご希望の場合は、ご依頼時にお申し付けください。
ページトップに戻る