お問い合わせはこちら
サービス
翻訳を依頼したい
機械翻訳を活用したい
効率よく翻訳したい
ポストエディット
通訳・スタッフィング
よくある質問
資料一覧
動画コンテンツ一覧
セミナー情報
企業情報
メッセージ・理念
会社概要
アクセス
ISMS基本方針
個人情報保護方針
採用情報
翻訳ブログ
Language
English
日本語
通訳・スタッフィングサービス
コロナ状況下のリモート通訳需要にも対応しています
問い合わせる
川村インターナショナルの通訳サービス
サイト通訳 /アテンド通訳
サイト通訳では、オフィス内に駐在し、通訳が必要な場面ですぐに対応することができます。待機時間には翻訳をお願いすることも可能です。イベントや展示会などで、お客様に同行する形を取るのがアテンド通訳です。
逐次通訳/ウィスパリング
逐次通訳では、発言者が適度に区切りながら話し、通訳者がそれを通訳します。全体で二倍程度の時間がかかりますが1対多数の対応が可能です。ウィスパリングは耳元で囁くように同時通訳をします。
同時通訳
通訳機材を使用し、発言を同時に通訳します。国際会議や記者会見、講演会等で、ブースを設置して提供するサービスです。
川村インターナショナルのスタッフィングサービス
翻訳者派遣
お客様のサイトでしか翻訳ができないような機密性の非常に高い文書の処理のために、翻訳者を派遣するサービスです。翻訳の品質にこだわって人材を評価し、採用→教育を実施することで翻訳に必要なツールやプロジェクトの知識を補うことができます。
PM/コーディネータ人材
駐在している社内翻訳者や、外注の翻訳者に対してプロジェクトの作成~手配→管理などを実施するサービスです。翻訳の品質にこだわって人材を評価し、採用→教育を実施することで翻訳に必要なツールやプロジェクトの知識を補うことができます。
オンサイト請負業務
人を派遣するのではなく、チームとしてお客様の業務サイトで業務を請け負うことも可能です。専任の顧客担当が業務の管理を実施します。機密性の観点から、社外での作業が難しい場合に最適です。
ご不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。
ご相談・お問い合わせはこちらから
ISO17100/JSAT 007
認証範囲:
以下の翻訳サービス(英日・日英)
①金融・経済・法務
②医療・医薬
③工学・科学技術
IS 632884/ISO 27001
※当社では、ISO17100に準拠した翻訳サービスを提供可能です。準拠サービスをご希望の場合は、ご依頼時にお申し付けください。
Copyright © Kawamura International Co., Ltd. All Rights Reserved.