プロフェッショナルな人材のコラボレーションによる翻訳だけでなく、機械翻訳の有効活用に強みを持つ当社は、IT、医療、法律、金融などの分野の多言語化に対応しています。お客様が抱える品質問題、翻訳予算の最適化、納期のチャレンジなどのあらゆる問題について、ぜひ一度ご相談ください。

「翻訳バンク」を活用!
「みんなの自動翻訳@KI(商用版)」
Ver. 2.0リリース!

機械翻訳を自由に選択可能!
「Translation Designer」

個人ユーザー向け
「みんなの自動翻訳@KI(個人版)」
リリース

サービス紹介

翻訳サービス


プロフェッショナルな人材のコラボレーションによる人手翻訳に強みを持っています。IT、医療、法律、金融などの分野に対応し、英訳をはじめ40言語以上の多言語の組み合わせをサポートしています。ネイティブチェック・専門家レビューなどオプションも豊富にございます。
統計的な品質管理手法に基づく品質保証で短期・長期の案件で安定した品質を実現します。翻訳サービスの国際規格 ISO17100と情報セキュリティに関する国際標準規格 ISO27001(ISMS認証)の認証も取得しています。

機械翻訳


20年以上前から機械翻訳の活用を試行錯誤してきました。Google社、Microsoft社のニューラル機械翻訳のほか、国立研究開発法人情報通信研究機構 (NICT) が開発した国産ニューラル翻訳エンジン「みんなの自動翻訳」の商用利用にも携わっています。
また弊社が独占販売しているGlobaleseなど、機械翻訳導入を比較ご検討中の方には、選定時の重要なポイント・CATツールとの連携・スペック比較を含めて、お客様の環境やニーズに合わせた機械翻訳エンジンをご提案させていただきます。

ポストエディット


スピードとコスト重視の機械翻訳だけでは品質が不十分なケースに、人手による後編集を適用して補完するサービスです。外部に公開しないような文書に利用することをお勧めしますが、事例によっては、60%以上のコスト低減につながったケースもございます。
英語と日本語のペアに限定せず、英語から欧州言語など、ネイティブの言語を話すポストエディターを確保できるのも弊社の強みです。

ニュース

「みんなの自動翻訳@KI(商用版」が受賞しました。

関連リンク

ご不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。