翻訳したい文書の用途は?納期は?予算は?お客様のご要望に合わせてご提供するサービスカテゴリーについて紹介し、よりQCDに適したサービスをご提案します。
「イベントに間に合わせたい」「お客様の問い合わせに迅速に返信したい」納期最優先での翻訳依頼に対し、川村インターナショナルでの対応と納期短縮の際のリスクを合わせてご紹介します。
2021年1月にリリースした川村インターナショナルオリジナル翻訳プラットフォーム「XMAT(トランスマット)」の概略をまとめました。コンセプトから実装内容まで、短時間でご説明いたします。
産業翻訳には欠かせない「翻訳支援ツール」翻訳支援ツールを導入することで翻訳作業の効率化だけでなく、どうして品質・納期・コストもカットできるのかを解説します。
40か国語以上の多言語翻訳・PEに対応できる川村インターナショナルの多言語制作体制についてご説明いたします。多言語翻訳専門のコーディネーターが海外ネットワークを活かし、多言語化のお手伝いをいたします。
川村インターナショナルは、長年取り組んできた人手翻訳を大事にしながら、翻訳プロセスをデジタルに移行することで、お客様に新しい発想や働き方を提案していきます。川村インターナショナルの会社案内です。
日本だけではなく海外拠点を構えて、世界の翻訳業界で情報収集し、サービス提供しています。川村インターナショナル アメリカ カリフォルニア支店から弊社のグローバルネットワークをご紹介します。
なぜ川村インターナショナルがたくさんの企業様にお選びいただけるのか、それこそが他社との違い=「KIの強み」です。昔から変わらずに大切にしていること、時代の流れに合わせて変革しつづけていること、どちらも併せ持つ川村インターナショナルの強さの秘密についてのご案内です。
|
![]() IS 632884/ISO 27001 |
||||
※当社では、ISO17100に準拠した翻訳サービスを提供可能です。準拠サービスをご希望の場合は、ご依頼時にお申し付けください。 |
Copyright © Kawamura International Co., Ltd. All Rights Reserved.