翻訳・機械翻訳・ポストエディットなど翻訳に関連する情報を発信
catch-img

【機械翻訳有効活用】導入ご検討者様向け無料セミナーを開催致します!

Translation Designer 導入検討セミナーを
大阪・名古屋でも開催いたします!

自動翻訳を安全かつ簡単に活用できる新しいプラットフォームTranslation Designer。無料トライアル後、ご活用いただいているユーザーさんからは、


非常に簡単に機械翻訳が活用できる!

思った以上に操作がわかりやすい!

など、良好なフィードバックをいただいています。


一方で、東京でしかセミナーは開催されないの?という声を多数いただきました。

そこで、ご要望にお応えすべく、Translation Designer の導入検討をされているお客様に向けた「導入検討セミナー」を2018/2/27 新大阪会場、2018/2/28 名古屋会場にて開催することが決定しました。
現在のセミナー日程はこちら


東京でのセミナーに中々ご参加いただけないユーザーの皆様に、実際の Translation Designerの画面をお見せしながら、デモを実施いたします。この機会に是非お立ち寄りください。


Translation Designerとは

「Translation Designer」は、「ヤラクゼン」(https://www.yarakuzen.com) を基盤にした、機械翻訳活用プラットフォームです。機械翻訳のみならず、社内翻訳担当への依頼、または翻訳会社による翻訳、ポストエディット、チェックを依頼することができるため、用途や条件に応じて柔軟に翻訳する手法を選択することができるようになります。日中英の他、欧州・アジアの主要言語に対応しており、複数の機械翻訳エンジンから自社の条件に合ったエンジンを選択できるのも、Translation Designerならではの特徴です。


社内翻訳担当への依頼を効率よく行いたい

機械翻訳を安全に使用したい

多言語でポストエディットしてほしい

社内で対応しきれないものを外部に依頼したい

ネイティブチェックだけ依頼したい

翻訳が正しいのか確認してほしい


という方々には是非、お勧めしたいサービスです!

https://www.k-intl.co.jp/translationdesigner


ご参加を検討されている方は以下の「セミナーページ」より詳細をご覧ください!

関連記事

KIマーケティングチーム

KIマーケティングチーム

川村インターナショナルWebマーケティングチームです。開催予定セミナーやイベントの告知、ブログ運営などを担当しています。

ホワイトペーパー

それ、機械翻訳で もっと簡単に(初級編)​- 資料請求フォーム

仕事上、英語は避けて通れない… グローバル化が進み、何かしらの翻訳作業を誰でも行っている時代です。そんな時だからこそ機械翻訳をおススメする理由についてご説明します。

機械翻訳をマニュアル翻訳に活用​- 資料請求フォーム

「機械翻訳はマニュアルに使えるのだろうか?」そんなお悩みを解決すべく、機械翻訳のメリット・デメリット、品質・費用・納期の具体例、活用のコツ、また機械翻訳導入におけるお客様の疑問にお答えします。

この記事がお役に立ったらシェアをお願いします!


人気記事ランキング

タグ

アーカイブ

JSAマーク
ISO17100/JSAT 007
認証範囲:
以下の翻訳サービス(英日・日英)
①金融・経済・法務
②医療・医薬
③工学・科学技術
ISO
IS 632884/ISO 27001
※当社では、ISO17100に準拠した翻訳サービスを提供可能です。
準拠サービスをご希望の場合は、ご依頼時にお申し付けください。
ページトップに戻る