2018年1月22日正式リリース
トライアル受付開始!

翻訳のニーズを最適化する新プラットフォーム
 TRANSLATION DESIGNER

 

社内翻訳担当への依頼を効率よく行いたい

機械翻訳を安全に使用したい

多言語でポストエディットしてほしい

社内で対応しきれないものを外部に依頼したい

ネイティブチェックだけ依頼したい

翻訳が正しいのか確認してほしい

 

こうしたお客様のニーズを一気に解決できるプラットフォーム。


それを形にするために、川村インターナショナルは、八楽株式会社のプラットフォームを採用し、
当社ならではの機械翻訳技術とポストエディットのサービスを連携させることにいたしました。

その名も、Translation Designer です!

社内で気軽に「セルフサービス」

自社内で翻訳を担当されている方々にとって、自社の用語集や訳文の例を効率よく共有できる方法が品質や生産性を向上させる重要なポイントになるのではないでしょうか。

Translation Designer では、自社の訳例を翻訳メモリ(Translation Memory: 略称 TM)に自動で保存して、社内の作業者間で共有することが可能です。

スピード重視「機械翻訳」

Google翻訳をブラウザに直接コピー&ペーストして利用しているユーザーは情報漏えいのリスクを把握していないかもしれません。Translation Designerでは Google Cloud Platform (GCP) 経由で機械翻訳を活用できるため、セキュアに機械翻訳を利用できます。

また、Translation Designerの強みは、選べる機械翻訳の数です。最大8種類の機械翻訳エンジンから選択できるため、必ずお客様のニーズに合わせた解決策が見つかります。

コスト重視「ポストエディット」

品質をある程度確保したいが予算が足りない。そんなときに、機械翻訳を活用して、その出力を人間が後編集する「ポストエディット」作業を活用する事例が急増しています。

Translation Designerでは、日英中の組み合わせのほか、20以上の多言語の組合わせでポストエディットを依頼することができるようになります(追加発表予定)。

やっぱり職人「プロ翻訳」

社内の人材だけでは、間に合わない。そんな時のために翻訳会社に依頼するケースが多く存在します。Translation Designerを利用している企業は、プラットフォーム上から KI へ発注を簡素化することができます。

プロジェクトマネージャが専門分野に適した翻訳者、チェッカーをアサインします。

Webだけでは完結できないような、DTP作業やコーディングの対応も、問い合わせ画面からご依頼いただくことが可能です。

リスクヘッジ「チェックサービス」

自社、あるいは他社で翻訳された文書が適切に翻訳されているかを確認する「バイリンガルチェック」や、日本人が翻訳した文書をネイティブの目線から校閲する「ネイティブチェック」サービスなど、あとひと手間が必要な時に、Translation Designer は役立ちます。

価格表

スターター  スモール ミディアム ラージ エクストラ
ラージ
エンター
プライズ
¥12,000/月  ¥24,000/月  ¥40,000/月  ¥80,000/月  ¥150,000/月

都度

5 ユーザー 15 ユーザー 30 ユーザー 100 ユーザー

300ユーザー

都度

 うち、翻訳マネージャー:
1 ユーザーまで
 うち、翻訳マネージャー:
3 ユーザーまで
 うち、翻訳マネージャー:
5 ユーザーまで
 うち、翻訳マネージャー:
10 ユーザーまで
 うち、翻訳マネージャー:
20 ユーザーまで
 
 お問い合わせ(無料)  お問い合わせ(無料) お問い合わせ(無料)   お問い合わせ(無料)  お問い合わせ(無料)  

 

毎月のデータ保管量

無料 ¥10,000/月 ¥20,000/月 ¥30,000/月
 カンパニー+マイドキュメント:無制限
カンパニー+マイフレーズ:100,000
カンパニー+マイ用語集:1,000
 カンパニー+マイドキュメント:無制限
カンパニー+マイフレーズ:300,000
カンパニー+マイ用語集:3,000
 カンパニー+マイドキュメント:無制限
カンパニー+マイフレーズ:500,000
カンパニー+マイ用語集:5,000
 カンパニー+マイドキュメント:無制限
カンパニー+マイフレーズ:1,000,000
カンパニー+マイ用語集:10,000

初期費用 : ¥ 100,000 (カンパニープラン共通)
翻訳マネージャーの追加: ¥ 4,000
契約は年間契約のみとなります。サービス利用開始時に一括払いとなります。 金額は全て税抜きです。

MT 追加オプション

 

Google Cloud
Translation API
(Premium Edition)

Microsoft
Translator

SAP
Translation
Hub

(近日公開予定)

NICT
(汎用)
(近日公開)
NICT
(特許)
(近日公開)
Kawamura IT
Powered by
NICT
(近日公開)
Globalese 貴社向け独自NMT
月額
利用料
無料 無料 近日公開

近日公開

近日公開

近日公開

 各言語
1 エンジン
¥5,000/月

 有料
(別途見積)
 API
利用料
(初回のみ)
 無料  無料 近日公開 近日公開 近日公開  近日公開  ¥100,000  -

 各APIの利用は、ご要望に応じて対応いたします。API の種類によっては数週間程度時間を要する場合があります。

各種オプション単価

オプション

ジーニアス辞書(和英/英和)- 月額¥ 200/ユーザー
単語の意味・文法・例文についてジーニアス辞書の結果をサイドパネルで参照できます。
データインポート・エクスポート – ¥ 50,000~
お持ちのデータを一括でインポートしたり、エクスポートを行います。
API - 別途お問い合わせ

翻訳「注文」オプション単価表

注文オプションは当社に作業を依頼するオプションです。別途単価表に基づいた費用が発生いたします。
 

 

【資料請求】自動翻訳活用プラットフォーム Translation Designer

機械翻訳とポストエディットを有効に活用するセルフプラットフォーム Translation Designer の概要資料です。
(全14ページ)

資料の構成は以下のようになっております。

- Translation Designerとは
- Translation Designerの機能・選択オプション
- ご利用例
- セキュリティに関して
- 価格表
など


競合他社様および個人翻訳者の方々からの資料請求はお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。


Translation Designer サービス紹介セミナーを開催します!

自動翻訳活用プラットフォーム Translation Designer

セミナーの予定
第一部 13:00 14:30
機械翻訳の現状と Translation Designer 概要紹介+デモ

大阪・名古屋での開催が決定しました!
<開催予定>
1/25 (木) 川村インターナショナル東京本社 会議室
2/8 (木) 川村インターナショナル東京本社 会議室
2/22 (木) 川村インターナショナル東京本社 会議室
2/27 (火) 新大阪セミナーオフィス
2/28 (水) 名駅セミナーオフィス

3/8 (木) 川村インターナショナル東京本社 会議室

お気軽にお問い合わせください。

競合他社様および個人翻訳者の方々からの資料請求はお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。


KI の機械翻訳ソリューション

機械翻訳を導入したいが何から検討すればよいかわからない。そんな方への導入のための資料です。
(全14ページ)

資料の構成は以下のようになっております。

  • 機械翻訳エンジンの特性
  • 機械翻訳エンジンのご紹介
  • KIだから提供可能なソリューション

競合他社様および個人翻訳者の方々からの資料請求はお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。

この内容で送信します。よろしいですか?