翻訳・機械翻訳・ポストエディットなど翻訳に関連する情報を発信

2019/6の記事まとめ


翻訳者トライアル合格への道 ①

翻訳会社にとって、翻訳者/チェッカーの増員と育成はまさに生命線。どの翻訳会社でも、新しい翻訳者の採用はもっとも優先度が高い業務として扱われています。今回は、翻訳者トライアルの実情と対策について、翻訳会社のトライアル審査担当者が日々考えていることをお伝えします。

記事を見る

翻訳会社との上手な付き合い方 Vol 7 ~サービスレベル編~

皆様は翻訳会社がどのようなサービスを提供しているかご存知でしょうか?予算、納期、品質など、お客さまや案件によって異なるニーズに応じて、翻訳会社では複数のサービスを用意しています。今回の記事では、優先事項に応じたサービスの選び方をご紹介します。

記事を見る

欧州翻訳紀行 vol. 3 ポーランド語

企業のグローバル化が進むにつれ、多言語/他言語翻訳のニーズも高まりつつあります。今回の記事では、ポーランド語について、そして翻訳の際に気を付けるべきポイントを紹介します。40言語以上の多言語/他言語の翻訳にも対応しています。IT、医療、法律、金融などの専門分野にも対応可能です。

記事を見る

何語に翻訳すればいい?~世界で最も有効な言語とは~

「いざ多言語化するとき、何語に翻訳すればいいのか?」今回の記事では、こんな疑問にお答えするために、世界で最も「有効」な言語を、数値化されたランキングからご紹介します。英訳をはじめ、40言語以上の多言語/他言語の翻訳にも対応しています。IT、医療、法律、金融などの専門分野にも対応可能です。

記事を見る




ご不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。

この記事がお役に立ったらシェアをお願いします!

人気記事ランキング

タグ

アーカイブ