翻訳=ローカリゼーション?正しく使い分けるポイント
企業活動がグローバルになるにしたがって、ローカリゼーションの必要性が増しています。ターゲットの地域に合わせた細かい言葉のニュアンス選びやデザインの構築など、翻訳・多言語化をサポートいたします。
記事を見る企業活動がグローバルになるにしたがって、ローカリゼーションの必要性が増しています。ターゲットの地域に合わせた細かい言葉のニュアンス選びやデザインの構築など、翻訳・多言語化をサポートいたします。
記事を見る技術文書やマニュアルなどを扱う産業翻訳では、用語集の作成/活用が重要です。用語の統一の必要性についてご紹介します。お客様のさまざまな翻訳ニーズに柔軟に対応いたします。
記事を見る50言語以上の多言語の組み合わせを統計的な品質管理手法に基づく品質保証でサポートしています。日系企業の投資拡大、消費市場の成長、訪日観光客増加に伴うインバウンド需要など、様々な分野で新しいビジネスが生み出されている東南アジア。急成長するASEANビジネスを成功させるためのキーポイントとは何か?「ことば」と「コミュニケーション」の観点から、ASEANビジネス成功の法則を探ります。
記事を見る「翻訳者登録制度の概要」のセミナー第一回。翻訳者の個のチカラが重要視される時代に。ISO17100規格の概要と趣旨の説明や、実際の登録制度の申請方法などがセミナーのメイントピックでした。
記事を見る近年、何かとHOTな話題が多い東南アジア。 日系企業の投資拡大、消費市場の成長、訪日観光客増加に伴うインバウンド需要など、実に様々な分野で新しいビジネスが 生み出されています。 急成長するASEANビジネスを成功させるためのキーポイントとは何か? 「ことば」と「コミュニケーション」の観点から、ASEANビジネス成功の法則を探ります。
記事を見るこの記事がお役に立ったらシェアをお願いします!