2020/9/17 オンラインセミナ―

 
開催日時

2020年9月17日(木)15:00 - 16:00

テーマ 機械翻訳 VS 人手翻訳~機械翻訳を制する者は翻訳を制す⁉~

内 容

機械翻訳とはそもそもなんだという基本的な説明から、機械翻訳のメリット・デメリットや人手翻訳のメリット・デメリット、またそれぞれの利用シーン等も様々な角度から解説します。

・機械翻訳の種類
・機械翻訳 vs 人手翻訳
・機械翻訳と人手翻訳の利用シーン
機械翻訳 vs 人手翻訳⇒機械翻訳 + 人手翻訳
・質疑応答
主催者

株式会社川村インターナショナル

参加費 無 料(要予約、事前登録制)
会 場 オンラインのため、その場でパソコンからご覧いただけます。
定 員 10名 参加締め切り:9/16(水)
その他

こんなお悩みをお持ちの方におすすめです。

  • 機会翻訳と人手翻訳のメリット・デメリットを知りたい方
  • 機械翻訳の導入を検討されている方
  • 機械翻訳をうまく活用できていない方
  • 人手翻訳の負荷を減らしたい方
  • 機械翻訳によりQCDを高めたい方
※法人企業様向けのセミナーになります。競合他社様および個人の方のご参加はお断りさせていただいております。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。

機械翻訳をいかに活用するか(ホワイトペーパー)

本資料は、機械翻訳(MT)導入を比較ご検討の際思い浮かべる疑問を解消し、活用のニーズ、「ポストエディット」「用語集」などのキーワードについても解説いたします。(全62ページ)

資料の構成は以下のようになっております。

第一章   はじめに
第二章   機械翻訳(MT)活用のニーズ
第三章   機械翻訳(MT)と(HT)の違い
第四章   機械翻訳と関連技術
第五章   MT導入時に知っておくべき6つのポイント
最後に

など

競合他社様および個人翻訳者の方々からの資料請求はお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。

翻訳会社についての豆知識 ~よくある質問⑤見積金額と依頼時に必要な情報~

翻訳会社によく寄せられる質問に回答するシリーズ第五弾。今回は「見積金額」と「翻訳依頼時に必要な情報」についてご紹介します。

英語の訛りと方言研究室:イギリス編(訛り編)

多くの国と地域で話されている「英語」は、場所によって言い回しや訛りが大きく異なります。今回はイギリスで話されている英語の訛りと方言をご紹介します。

機械翻訳VS人手翻訳 番外編

機械翻訳は本当に使えるの?本記事では「品質」「費用」「納期」の観点から、機械翻訳の優位性をご紹介します。

CATツールで使える正規表現・第1回

翻訳の現場で役に立つ正規表現を取り上げながら、基本的な正規表現について解説する連載、第1弾です。

翻訳会社の選び方:打診編

翻訳業務を経験したことのない場合、どのように翻訳会社を選べばよいのでしょうか。本記事では、翻訳業務経験のない方を対象に、翻訳会社を選ぶ際の基本的な流れをご紹介します。