2019/10/24~11/4【出展イベント】TOKYO MOTOR SHOW 2019×COUNTDOWN SHOWCASE “FUTURE EXPO”

種別 【出展イベント】
TOKYO MOTOR SHOW 2019×COUNTDOWN SHOWCASE “FUTURE EXPO”
概要 「第46回東京モーターショー2019」の「青海エリア」の無料エリアのMEGA WEB会場で開催される「FUTURE EXPO」に、川村インターナショナルのニューラル機械翻訳エンジン<みんなの自動翻訳@KI(商用版)>が参加します。
「FUTURE EXPO」では、NTT、Panasonic、NEC、富士通をはじめとするオリンピック・パラリンピック等経済界協議会の企業など、約60社の企業・団体の最新技術が集結。多様な業界の90を超えるコンテンツで近未来空間を体感いただけます。
開催日時 2019年10月24日(木)~11月4日(月・祝)(※一般公開は10月25日(金)から)
会場時間: 一般公開日(月~土曜日)10時00分~20時00分(※10月25日(金)は14時00分から)
                   一般公開日(日曜日・祝日)10時00分~18時00分
主催者(共催) 

(社)日本自動車工業会 / オリンピック・パラリンピック等経済界協議会 / 経済産業省 / 国立研究開発法人新エネルギー・産業技術総合開発機構 / MEGA WEB

後援      東京都 / 東京商工会議所 / 中小企業世界発信プロジェクト協議会

会場

MEGA WEB(東京都江東区青海1-3-12)

<アクセス>     ゆりかもめ 青海駅
※東京モーターショー有明エリアから無料シャトルバスあり

入場料

無料
※ただし、東京モーターショーは有料です。

みんなの自動翻訳(商用版)

翻訳バンクを活用した国産ニューラル機械翻訳エンジン「みんなの自動翻訳@KI(商用版)」の概要資料です。

(全17ページ)

資料の構成は以下のようになっております。

Topic1 みんなで活用 商用版
Topic2 みんなが納得 3つの特長
Topic3 みんなの悩み 解決します
Topic4 価格表&有料オプション

など

競合他社様および個人翻訳者の方々からの資料請求はお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。

ビジネスパーソンのための中国語読解のコツ~その2~

業務に関わる文書が多言語化している昨今、中国語の文書に目を通す機会も増えてきたのではないでしょうか。今回は中国語と英語(または日本語)を比較し、似ているように見えて異なる点を解説します。

機械翻訳VS人手翻訳②

人手翻訳の未来は安泰?本記事では機械翻訳および人手翻訳それぞれの「利用シーン」と「激動の翻訳時代を駆け抜ける鍵」についてまとめました。

memoQトレンドレポート2020 ~ニューラル機械翻訳および翻訳メモリを使用したハイブリッドな翻訳ワークフロー~

memoQの「memoQ Trend Report 2020」では、翻訳技術と翻訳関連の分野に影響を与えると考えられる重要な開発についてトレンドを発表しています。本記事では「NMTと翻訳メモリ」についてご紹介します。

翻訳者トライアル合格への道 ③

翻訳会社にとって、翻訳者/チェッカーの増員と育成はまさに生命線。どの翻訳会社でも、新しい翻訳者の採用はもっとも優先度が高い業務として扱われています。今回は、実際のトライアルで注意すべき点について、第三弾をご紹介します。

日英翻訳関連の様々なサービスについて

翻訳会社では通常の「翻訳+チェック」以外にも様々なサービスを提供しています。本記事では日英翻訳に関連する、通常の翻訳以外のサービスについてご紹介します。