協賛・出展イベント情報

2019/06/19【協賛/出展イベント】MTフェア 2019 ~AIと海外に学ぶ~

種別 【協賛・出展イベント】 MTフェア 2019 ~AIと海外に学ぶ~
開催日時 2019年6月19日(水)
予定時間

14:00 - 17:45

主催者 アジア太平洋機械翻訳協会
チケット申込制(会員:無料/非会員:4,000円当日支払い)
会場

TKP 東京駅セントラルカンファレンスセンター ホール 12A
(JR 東京駅八重洲中央口 徒歩 1 分/八重洲地下街直結)
東京都中央区八重洲 1-8-16 新槇町ビル 12F, TEL: 03-3517-2380

MTフェア 2019
~AIと海外に学ぶ~

14:00~14:35 
長尾賞授与式(講演) 

 

14:40~15:00 
アジア翻訳ワークショップ
(Workshop on Asian Translation; WAT)報告 
黒橋 禎夫 氏 (AAMT副会長, 京都大学)


15:05~15:50 
招待講演1 
「MT市場最前線 欧米の現状と日本への今後の展望(仮題)」
Diego Bartolome氏 (TRANSPERFECT社)


15:50~16:55
展示
(製品/システム/プロジェクト等紹介、ポスター発表)

17:00~17:45
招待講演2 
「AIデータ活用コンソーシアムの紹介とMT利活用の今後(仮題) 」
田丸 健三郎 氏 (日本マイクロソフト株式会社)


18:00~20:00
懇親会
(希望者のみ:別途6,500円)ー)

みんなの自動翻訳@KI サービス紹介資料

「翻訳バンク®」の枠組みを活用した国産ニューラル機械翻訳エンジンです。汎用、特許、金融エンジン全てが最新の「NT(次世代型)」エンジンに対応し、翻訳処理速度向上、訳抜け・流暢性もさらに向上しました。

API連携・プラグイン連携も多数。自社の翻訳環境に合わせた導入が実現できます。ぜひ資料をご覧ください。

みんなの自動翻訳@KI(商用版)サービス資料

競合他社様および個人翻訳者の方々からの資料請求はお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。

新型コロナウイルスに関わる用語英訳をご紹介!

いまだ猛威をふるう新型コロナウイルス感染症について、関連する用語の英語表現をご紹介します。

XTMの翻訳環境が新たに。「XTM Workbench」のエディタ機能

サーバー型のクラウドCATソリューション「XTM 」。XTMのエディタがXTM Workbenchという名前で新しくなりました。この新しいエディタ機能についてご紹介します。

翻訳会社についての豆知識 ~よくある質問⑥観光文書と機械翻訳精度~

翻訳会社によく寄せられる質問に回答するシリーズ第六弾。今回は「観光系の文書」と「翻訳翻訳の精度」についてご紹介します。

CATツールで使える正規表現・第2回

翻訳の現場で役に立つ正規表現を取り上げながら、基本的な正規表現について解説する連載、第2弾です。

一歩先行く台湾の技術と文化

新型コロナ対応の迅速さが記憶に新しい台湾。本記事では、台湾独自の技術と文化について紹介します。

 

ISO17100/JSAT 007
認証範囲:
以下の翻訳サービス(英日・日英)
①金融・経済・法務
②医療・医薬
③工学・科学技術

IS 632884/ISO 27001
※当社では、ISO17100に準拠した翻訳サービスを提供可能です。準拠サービスをご希望の場合は、ご依頼時にお申し付けください。