種別 | セミナー |
開催日時 | 2018年11月10日 (土) 13:30~17:00 |
主催者 |
アイエム翻訳サービス株式会社 |
協賛 | 川村インターナショナル株式会社、株式会社翻訳センター、田辺三菱製薬株式会社 |
協力 | 日本翻訳者協会 |
参加費 |
参加費: 一般:10,000円、 学生: 9,000円 (いずれもテキスト代・消費税込) |
会場 |
ベルサール田町 東京都港区芝浦3-12-2 ベルサール田町 3F Room 3 <アクセス> |
定員 | 50名(先着順、定員に達し次第受付終了) |
対象者 | 医薬翻訳者の方、製薬企業の方、医薬翻訳に興味のある学生さんなど |
セミナー概要
|
~科学/学術論文のライティング・英訳~
医薬翻訳の中で最もニーズが高いもののひとつに、製薬企業の新薬開発におけるさまざまな文書の翻訳があります。これらを適切に翻訳するためには、新薬開発のそれぞれの段階で発生する文書の種類や性質、目的を理解し、その目的や用途、読者に正しく理解されるよう、ふさわしい用語や表現、スタイルで翻訳することが必要です。 |
プログラム |
講演 13:30-17:00 「科学/学術論文のライティング」 齊藤 亜紀良 先生 「Academic translation」 Jay Kilpatrick 先生
|
翻訳サービスの ISO17100と情報セキュリティに関するISO27001(ISMS認証)の認証取得企業の川村インターナショナルが取り組んでいる品質管理について、ご興味がある方は是非ご覧ください。
(全12ページ)
資料の構成は以下のようになっております。
同業他社様および個人メールアドレスの方からの資料請求はお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。