種別 | セミナー・トレーニング |
開催日時 | 2018年11月06日(火) |
予定時間 |
10:00 - 17:00 (開場 9:40) |
主催者 |
memoQ |
会場 |
株式会社川村インターナショナル 本社会議室 〒162-0825
<アクセス> 東京メトロ東西線神楽坂駅、1番出口から1分 |
概要
|
memoQ をご利用のプロジェクト管理者様向け 応用編トレーニングです。
本トレーニングに参加して、memoQでのより良いプロジェクト管理の方法を習得してください。 |
講師 |
プロフェッショナルトレーナー Angelika Zerfass※ |
その他 |
下記の[詳細/参加申し込み]ボタンからDoorkeeperのページにアクセスし、参加申し込みをしてください。 |
翻訳サービスの ISO17100と情報セキュリティに関するISO27001(ISMS認証)の認証取得企業の川村インターナショナルが取り組んでいる品質管理について、ご興味がある方は是非ご覧ください。
(全12ページ)
資料の構成は以下のようになっております。
競合他社様および個人翻訳者の方々からの資料請求はお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。
いまだ猛威をふるう新型コロナウイルス感染症について、関連する用語の英語表現をご紹介します。
サーバー型のクラウドCATソリューション「XTM 」。XTMのエディタがXTM Workbenchという名前で新しくなりました。この新しいエディタ機能についてご紹介します。
翻訳会社によく寄せられる質問に回答するシリーズ第六弾。今回は「観光系の文書」と「翻訳翻訳の精度」についてご紹介します。
翻訳の現場で役に立つ正規表現を取り上げながら、基本的な正規表現について解説する連載、第2弾です。
新型コロナ対応の迅速さが記憶に新しい台湾。本記事では、台湾独自の技術と文化について紹介します。
Copyright © Kawamura International Co., Ltd. All Rights Reserved.