セミナー情報

2/28 【セミナー】新サービス Translation Designer 紹介セミナー 名古屋開催

種別 セミナー
開催日時 2018年2月28日(水)
予定時間

開場・受付開始13:30

セミナー開始
14:00 - 15:30

主催者

株式会社川村インターナショナル

参加費 無料
会場

名駅セミナーオフィス ルームB

名古屋市中村区名駅2-41-17 OA第2ビル 3F
電話: 050-1253-4125 (代表)

<アクセス>

JR 名古屋駅 徒歩 6 分

地下鉄名古屋駅 1 番出口 徒歩 2 分

定員 12名

セミナー概要 

「機械翻訳の現状と新サービスTranslation Designerの紹介」

14:00~15:30

対象者

機械翻訳導入・ポストエディットを検討している企業内担当者様

概要

最初に、機械翻訳エンジンの選定時に考慮すべき重要なポイントを説明します。

次に、新サービスTranslation Designerの機能紹介とデモを行います。TMや用語集といった標準機能の他、複数の機械翻訳エンジンを選択することが可能です。また、欧州言語の翻訳のみならず、ポストエディット依頼することができる革新的なサービスプラットフォームとなっています。

また、後半では操作方法のデモを実施します。

セミナーご参加者への特典として、初回トライアル無料、初期導入費用のディスカウントキャンペーンを実施しています。この機会をお見逃しなく。

講師

講師名  伊澤力(株式会社川村インターナショナル)


プロフィール

2004年株式会社川村インターナショナル入社後、日英翻訳プロジェクトおよびドキュメントエンジニアリング業務に携わる。2012年より営業部に異動し、国内営業、海外アカウントマネジメント業務に従事し、2017年からは新設された「MT&ソリューション」のアカウントマネジメントの中心的役割を担い、顧客への機械翻訳・ポストエディット導入を支援している。

その他

イベント管理アプリPeatix (https://peatix.com/) を使用してお申込みいただきます。定員になり次第、締め切らせて頂きますのでお早めにお申込みください。

既に当社とお取引のあるお客様は、別途営業担当にご連絡いただければ、お席を確保することも可能です。お気軽にお問い合わせください。

【資料請求】自動翻訳活用プラットフォーム Translation Designer

機械翻訳とポストエディットを有効に活用するセルフプラットフォーム Translation Designer の概要資料です。
(全14ページ)

資料の構成は以下のようになっております。

- Translation Designerとは
- Translation Designerの機能・選択オプション
- ご利用例
- セキュリティに関して
- 価格表
など


競合他社様および個人翻訳者の方々からの資料請求はお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。

memoQ Training Tokyo 2018が開催されました!

先日弊社オフィスにて開催されたmemoQ Training Tokyo 2018の報告です。お得な特典情報もあります。

東南アジア最前線! つかめ!ASEANドリーム!Vol.6

近年、何かとHOTな話題が多い東南アジア。 日系企業の投資拡大、消費市場の成長、訪日観光客増加に伴うインバウンド需要など、実に様々な分野で新しいビジネスが 生み出されています。 急成長するASEANビジネスを成功させるためのキーポイントとは何か? 「ことば」と「コミュニケーション」の観点から、ASEANビジネス成功の法則を探ります。

インバウンドマーケットEXPO2018に出展しました!

去る2月21日(水)から23日(金)まで東京ビッグサイトで開催されたインバウンドマーケットEXPO2018に出展しました。

〜自動翻訳を活用して翻訳生産性をもっと向上させたい~! 今後の注目ポイントは?

〜自動翻訳を活用して翻訳生産性をもっと向上させたい~!今後の注目ポイントは?

呼吸器疾患の主訴(Respiratory System) Vol.2

医療翻訳に役立つ基礎知識を、医療従事者が解説するシリーズ記事の再公開第19弾です。

この内容で送信します。よろしいですか?