イベント情報【商品展示】

8/18 - 22  MT summit XVI

種別 商品展示
開催日時 2017年9月18日 - 22日
予定時間 12:30-16:00
主催者

アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT)

参加費 有料 (MT summit XVI のホームページからご確認ください)
会場

豊田講堂(名古屋大学東山キャンパス)

(〒464-8601 愛知県名古屋市千種区不老町)
 

●名古屋市営地下鉄

地下鉄名城線 名古屋大学駅よりすぐ。

その他

本出展はMT summit XVI の会場で開催されます。

スケジュールおよび申し込み方法はMT summite XVIのホームページをご参照ください。

http://aamt.info/app-def/S-102/mtsummit/2017/

品質向上のために川村インターナショナルが実践している5つのこと

翻訳サービスの ISO17100と情報セキュリティに関するISO27001(ISMS認証)の認証取得企業の川村インターナショナルが取り組んでいる品質管理について、ご興味がある方は是非ご覧ください。
(全12ページ)

資料の構成は以下のようになっております。

  • 川村インターナショナルが実践している5つのこと
  • 具体的な活動
  • ご理解いただきたいこと

競合他社様および個人翻訳者の方々からの資料請求はお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。

翻訳会社との上手な付き合い方 Vol 7 ~サービスレベル編~

皆様は翻訳会社がどのようなサービスを提供しているかご存知でしょうか?予算、納期、品質など、お客さまや案件によって異なるニーズに応じて、翻訳会社では複数のサービスを用意しています。今回の記事では、優先事項に応じたサービスの選び方をご紹介します。

翻訳イベント参加レポート TAUS Quality Management Workshop 編

「国によって文化や考え方、翻訳する言語が違う中で、『品質』とはなにか?」「『DQF』とはなにか?」をテーマにQuality Management Workshopに参加しました

【特別連載】翻訳における用語集の利活用

翻訳の品質を左右する重要な構成要素「用語集」社内用語、専門用語、用語をデータ化し用語集の作成するメリットをご紹介します。

リニューアルしたオフィスで機械翻訳セミナーを開催しました!

川村インターナショナルでは、機械翻訳導入検討中のお客様向けに「機械翻訳導入セミナー」を毎月開催しています。今回は、5月16日に開催されたセミナーの様子を、リニューアルされたオフィス内の写真を交えながらご紹介いたします。

翻訳の効率を大幅UP!ポストエディットって?

ローカリゼーションを中心にマーケティング翻訳、マスメディア翻訳など、ポストエディットの需要は確実に高まってきています。また機械翻訳エンジンの進化、変化に伴い、ポストエディターに求められる能力も徐々に変わってきています。