2022/04/28 オンラインセミナ―

カスタムエンジンで翻訳効率が2倍に!?
~エンジニアが解説するアノテーション実践編~

セミナー

テーマ:カスタムエンジンで翻訳効率が2倍に!?~エンジニアが解説するアノテーション実践編~

飛躍的に性能が向上している機械翻訳。しかし、誤訳・スタイルの不一致・用語統一など、機械翻訳に関するお悩みは尽きません。
そうしたお悩みを解決するのがアノテーションによる用語集・対訳集を学習させたカスタムエンジンです。今回はカスタムエンジンでどのくらいの効果が得られるのか、実例を交えてご案内するアノテーション実践編です。
 
開催日時

2022年04月28日(木)15:00 - 16:00[参加締め切り:04/27(水)]

内容
  • 機械翻訳ではできないこと
  • アノテーションの2つの例 用語集と対訳集
  • 用語集の効能と注意点
  • 用語集の作り方
  • 少ない対訳でも効果あり?対訳集の効能と注意点
  • 対訳集の作り方
  • まとめ

セミナー概要

 
主催者

株式会社川村インターナショナル

参加費 無 料(要予約、事前登録制)
会 場 オンラインのため、その場でパソコンからご覧いただけます。
その他 こんな方におすすめです。
  • 機械翻訳を導入済みだが、もっと有効活用したい
  • 機械翻訳のカスタマイズに興味がある
  • カスタマイズしたエンジンの性能をみてみたい

※法人企業様向けのセミナーになります。競合他社様および個人の方のご参加はお断りさせていただいております。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。

JSAマーク
ISO17100
JSAT 007

認証範囲:
金融・経済・法務、IT、医療・医薬、電気 ・機械、航空宇宙分野の技術翻訳サービス 及びソフトウェアローカリゼーション (英日、日英)
SGS_ISO-IEC_27001_with_ISMS-AC
※当社では、ISO17100に準拠した翻訳サービスを提供可能です。
準拠サービスをご希望の場合は、ご依頼時にお申し付けください。