導入事例一覧
川村インターナショナルのサービスを導入・採用して社内の課題を解決した法人様の事例をご紹介します。
事例内容別はこちらから
導入事例
AI翻訳ソリューション
機械翻訳とTradosを併用することで翻訳を最適化
「ブラザー工業株式会社様」 機械翻訳とTradosを併用することで翻訳を最適化。IPアドレス制限オプション使用でセキュリティ基準をクリアできる機械翻訳エンジン『みんなの自動翻訳@KI(商用版)』の導入事例のご紹介です。
日本カストディ銀行様
「日本カストディ銀行様」 高いセキュリティと翻訳精度が決め手。業務の効率化に寄与。『みんなの自動翻訳@KI(商用版)』の導入事例のご紹介です。
AI翻訳活用でIR関連文書を社内で翻訳。カスタマイズエンジンで効率化も実現!
「ユニチカ株式会社様」AI翻訳活用でIR関連文書を社内で翻訳。カスタマイズエンジンで効率化も実現!機械翻訳プラットフォーム『XMAT🄬』の導入事例のご紹介です。(株式会社川村インターナショナルのソリューション提供サイト「LDX lab」の導入事例へ外部リンクします)
XMATでスムーズな日英同時開示を実現。決算説明会資料などIR資料英訳に活用
「株式会社ユナイテッドアローズ様」XMATでスムーズな日英同時開示を実現。決算説明会資料などIR資料英訳に活用。機械翻訳プラットフォーム『XMAT🄬』の導入事例のご紹介です。(株式会社川村インターナショナルのソリューション提供サイト「LDX lab」の導入事例へ外部リンクします)
翻訳の負荷を軽減、用語集適用エンジンで効率化
「コンビ株式会社様」 増大していた翻訳量の負荷をAI翻訳で軽減。自社の用語集を反映させたカスタマイズエンジンで翻訳工程を効率化『みんなの自動翻訳@KI(商用版)』の導入事例のご紹介です。
決算短信などIR関連資料を英訳。豊富なエンジンの選択肢が魅力
決算短信などIR関連資料を英訳。豊富なエンジンの選択肢が魅力。機械翻訳プラットフォーム『XMAT🄬』の導入事例のご紹介です。(株式会社川村インターナショナルのソリューション提供サイト「LDX lab」の導入事例へ外部リンクします)
人手翻訳
導入事例:アドセック様 | 翻訳会社川村インターナショナル
「アドセック株式会社」 自社のソリューションを海外展開するため、関連文書を英語化。人手の翻訳で川村インターナショナルの翻訳サービスを利用いただいています。
高品質な翻訳とITの専門知識を有する最適なパートナー
「Paessler GmbH」 ソフトウェアのローカライズにあたり、UI翻訳サービスをご利用いただいているPaessler様の導入事例です。
AIを活用した翻訳で大量の文章を予算内で翻訳を可能に
「成城大学様」多言語でもAIを活用したポストエディットサービスを提供可能。人手の翻訳サービスの導入事例です。
動画・字幕翻訳
音声認識+機械翻訳を活用して講義動画の翻訳費用を50%低減
「名古屋大学様」音声認識+機械翻訳を活用して講義動画の翻訳費用を50%低減へ。機械翻訳、ポストエディット、字幕翻訳の導入事例のご紹介です。
ブランドイメージを保つ高品質な動画翻訳で海外進出をサポート
「セリック様株式会社様」ブランドイメージを保つ高品質な動画翻訳で海外進出をサポート。多言語翻訳・字幕翻訳・人手翻訳の導入事例です。
自然でこなれた翻訳とストレスフリーの字幕
「ベクタージャパン株式会社様」自然でこなれた翻訳とストレスフリーの字幕。字幕翻訳・人手翻訳の導入事例です。



