セミナー情報

8/31 【翻訳者向けセミナー】KI翻訳塾@神楽坂 「翻訳者登録制度の概要」第二回

種別 セミナー
開催日時 2017年8月31日(木)
予定時間

開場・受付開始13:00

セミナー開始
13:15 - 14:45
※会場は16:00まで確保しています。この機会に、是非弊社社員と情報交換をしていただければ幸いです。

主催者

株式会社川村インターナショナル

参加費 無料
会場

株式会社川村インターナショナル 本社会議室

〒162-0825
東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6階
電話: 03-3267-0270 (代表)

<アクセス>

東京メトロ東西線神楽坂駅、1番出口から1分
都営地下鉄大江戸線牛込神楽坂駅、A3出口から4分
東京メトロ南北線、有楽町線飯田橋駅、B3出口から11分
JR飯田橋駅から12分

定員 10名

セミナー概要

第一部 

KI翻訳塾@神楽坂 「翻訳者登録制度の概要」

 

対象者

翻訳者登録制度の概要を知りたい方、自分は有資格なのか知りたい方、必要な手続きを知りたい方など、本登録制度にご興味のおありの翻訳者様

概要

翻訳者登録制度とはどのようなもので、翻訳業界にどのような影響をもたらすのかについてポイントを絞って説明します。また、Q&Aセッションを長めに確保し、登録に必要な手続きや、ご自身が登録する際にはどのレベルでの申請が可能なのか、翻訳会社への依頼事項はなにか、について少人数ならではのやり取りができる説明会です。

講師紹介

講師名  森口功造 (株式会社川村インターナショナル)

プロフィール

株式会社川村インターナショナル常務取締役。品質管理担当として株式会社川村インターナショナルに入社後、チェック、翻訳、プロジェクトマネジメントなどのあらゆる制作業務を経験し、2012年からJTFのISO検討会に参加し、副議長を務める。TC37 SC5 国内委員として、ISO17100、ISO 18587の策定に関わる。

その他

イベント管理アプリPeatix (https://peatix.com/) を使用してお申込みいただきます。定員になり次第、締め切らせて頂きますのでお早めにお申込みください。

Peatixアプリケーションからのご応募の際に、チケット申し込みボタンを押し下げた後に表示される氏名入力欄で本名を入力ください。ハンドルネームおよびニックネームのままですと、参加をお断りさせていただくことがあります。

品質向上のために川村インターナショナルが実践している5つのこと

川村インターナショナルが取り組んでいる品質管理について、ご興味がある方は是非ご覧ください。
(全12ページ)

資料の構成は以下のようになっております。

  • 川村インターナショナルが実践している5つのこと
  • 具体的な活動
  • ご理解いただきたいこと

競合他社様および個人翻訳者の方々からの資料請求はお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。

循環器疾患(Cardiovascular System)の主訴 (2)

医療翻訳に役立つ基礎知識を、医療従事者が解説するシリーズ記事の再公開第21弾です。

循環器疾患(Cardiovascular System)の主訴 (1)

医療翻訳に役立つ基礎知識を、医療従事者が解説するシリーズ記事の再公開第20弾です。

memoQ Training Tokyo 2018が開催されました!

先日弊社オフィスにて開催されたmemoQ Training Tokyo 2018の報告です。お得な特典情報もあります。

〜自動翻訳を活用して翻訳生産性をもっと向上させたい~! 今後の注目ポイントは?

〜自動翻訳を活用して翻訳生産性をもっと向上させたい~!今後の注目ポイントは?

呼吸器疾患の主訴(Respiratory System) Vol.2

医療翻訳に役立つ基礎知識を、医療従事者が解説するシリーズ記事の再公開第19弾です。